查看全部评分
举报
逍遥伯爵 发表于 2025-7-11 23:27 笑语翁朋友好收藏欣赏!
肖燕 发表于 2025-7-11 23:33 这次全部翻译出来了,您检查一下,差错率是多少?感觉错别字还是不少的,但比上次好多了。
宋玉芳 发表于 2025-7-12 08:43 的确是这样,收藏,释读,理解。很多学问在其中。
魏淑芬 发表于 2025-7-12 14:55 您这段是用什么翻译软件翻译的呢?
大坪人 发表于 2025-7-12 17:42 近来电脑进出故障,用手机上网不方便,故欣赏朋友们的精彩。祝笑老友周末快乐!
笑语翁 发表于 2025-7-12 19:37 肖燕老师好!这次翻译的好多了,原来被翻译文字一定要清晰。不过,原来手机翻译功能只知道个大概。比如 ...
肖燕 发表于 2025-7-12 21:06 报告老师:我发现如果翻译的文字更少一些,差错也会更少,我曾将您发来的一段文字分两次翻译,“宁乡”、 ...
笑语翁 发表于 2025-7-11 20:17 发这个帖子的原因是来自于风筝。忘了在哪个帖子中风筝提到了著名的大画家“凡·高”,我开始了翻箱倒柜, ...
笑语翁 发表于 2025-7-11 20:09 问风筝好!我也看糊涂了,百人百样!您这枚翻译我如同看天书!!
手机版|公众号|小黑屋|可爱老人网
GMT+8, 2025-9-22 04:13
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.